Advanced Search Click Tab to continue
author: Yehoshua, Abraham B
Zvi Louria commence à perdre la mémoire. Il a 73 ans, ingénieur à la retraite depuis cinq ans. D’abord, ce sont seulement les prénoms des uns et des autres qui lui échappent, mais quand il manque de repartir du jardin d’enfant avec un garçon qui ressemble à son petit-fils, il consulte un neurologue. Le diagnostic – une atrophie du lobe frontal – est certes sévère, mais assorti de quelques encouragements du médecin : ce dernier conseille à Zvi et son épouse de ne pas baisser les bras. D’après lui, il faut redoubler d’activité, et ne pas négliger le désir dans le couple, pour lutter contre ce début de démence qui risque de l’engloutir. Sa femme Dina, une pédiatre encore en activité, le pousse alors à proposer son expertise d’ingénieur à son ancien employeur, pensant qu’une activité professionnelle même bénévole lui permettrait ce sursaut volontaire encouragé par le neurologue. Ce sera donc au jeune Assaël Mimouni, l’ingénieur en charge de la construction d’une route secrète dans le désert du Négev et fils d’un ancien collègue de Louria, de gérer le vieil homme. Mais quand tous deux arrivent sur l’emplacement du chantier et découvrent le campement d’une famille de Palestiniens réfugiés sur la colline par laquelle la route devait passer, le projet se complique, et Zvi Louria propose alors de creuser un tunnel plutôt que d’aplatir la butte et de déloger la famille… Le nouveau roman du grand conteur israélien mêle habilement la question de la perte de mémoire à celle des identités israélienne et palestinienne. A.B. Yehoshua parvient à évoquer avec une justesse infinie la tendresse d’un couple vieillissant face à l’épreuve de la maladie tout en dépeignant une fois de plus la société israélienne dans toutes ses contradictions.
La cloison est mince entre le petit appartement d'Amir et de Noa, et celui des propriétaires, Moshé et Sima. Amir et Noa sont étudiants, l'un à Tel-Aviv, l'autre à Jérusalem ; ce petit deux pièces dans une maison mitoyenne à Maoz Sion, localité située à mi-chemin entre les deux villes, leur paraissait donc être la solution idéale. Mais la...
בדיוק בשעה אחת אחר חצות הלילה, ב-6 בנובמבר 1943 קיבל היינריך הימלר, מפקד ה'ס.ס' שדר פשוט: 'הנשר נחת'. פירושו של אותו שדר היה-כי יחידת קטנה של צנחנים גרמנים הגיע בשלום לבריטניה ועמדה לחטוף את ראש הממשלה הבריטי וינסטון צ'רצ'יל, לגרור אותו עמה מבית אחוזה שם התכוון לבלות סוף שבוע שאנן ליד חוף הים. כל אירועי המבצע-מבוססים על ידע מעמיק ואחרי מח...
Chacune des quarante cellules qui formaient l'abbaye du Val-sans-retour avait été restaurée, pour y accueillir les invités d'un colloque. Mais voici que l'organisateur du congrès disparaît. Commence alors pour le journaliste-narrateur venu rédiger les actes de ce colloque, une mystérieuse enquête.
La jeune Erica Falck a déjà une longue expérience du crime. Quant à Patrik Hedström, l'inspecteur qu'elle vient d'épouser, il a échappé de peu à la mort, et tous deux savent que le mal peut surgir n'importe où, qu'il se tapit peut-être en chacun de nous, et que la duplicité humaine, loin de représenter l'exception, constitue sans doute la...
Total listening time: Hours
Add to Mail Orders Basket
Dear subscribers,Pay attention! CD duplicating is only done partially and most of the books are not availablefor mail delivery. Please accept our apologies! All the books can be listened to through the library websiteor in the "Krakal" application.
Select title format " " - press Tab to select required format
Item successfully added to 'Save for Later' list Quick Access Bar
Rating Click Tab to continue
Click Tab to continue
NOCD:langOrder NOBRAIL:langOrder NOAG:langOrder