Book

Hello, Guest

 |   Forgot Password  |   Registration

חצר עצי התפוח Item exists in mail order basket Item exists in Saved list

author: דוהטי, לואיז

Formats: Format iconMP3  MP3
Format iconBraille  Braille
Format iconUppercase  Large print
Unable to find the format you want? Click here to contact us.
Language: עברית
Genre: Translated Fiction,Novel
Publisher: פן
Publishing year: 2015
Translation: מאנגלית: רנה ורבין.
Length: 14:43 Hours / 380 Pages / 5 Large Print pages / 8 Braille volumes

Book summary:

איבון קרמייקל עבדה קשה על מנת להגשים את שאיפותיה: קריירה כמדענית ידועה בתחום הגנטיקה, בית יפה ומערכת יחסים טובה עם בעלה ושני ילדיה הבוגרים. עד שיום אחד היא פוגשת גבר זר בבנייני הפרלמנט, ומבלי שתכננה זאת מתפתחת ביניהם פרשיית אהבים סוערת המעמידה בסכנה את כל הישגיה. איבון מאמינה שתוכל להפריד בין מערכת היחסים הזאת לשאר חייה, אבל היא מאבדת שליטה על מה שקורה אחר כך. כל תוכניותיה הזהירות הופכות את עורן והיא נקלעת למערכת סבוכה ומפותלת של רמאויות, ובסופו של דבר למעשה אלימות משנה חיים.


 
 
 
 
 

List with 0 items

     

Maybe you will also be interested in …

סוף הרומן

בלב לונדון המופצצת, כאשר אירופה כולה מצויה במערכה האחרונה של מלחמת עולם, מוריס בנדריקס מצוי בקרב פרטי משלו: שרה, אהובתו הנשואה, ניתקה את הקשר במפתיע, והוא מנסה בכל כוחו להבין מה קרה לה ומדוע עזבה בלי להסביר. קנאה, יוהרה ותשוקה הרסנית מקשות עליו לראות את הדברים נכוחה; הוא סורק את זיכרונותיו, מיטלטל מהבחנות חדות למחשבות שווא ומחפש את אהובתו...

more information

הסיפור העצוב שלא ייאמן על ארנדירה התמה וסבתה האכזרית

הנובלה העצובה על ארנדירה התמה, שראשיתה באפיזודה חולפת מ"מאה שנים של בדידות", וששת הסיפורים המלווים אותה - מתלכדים בספר לכלל גילוי אמנותי נוסף בסיפורת הצרופה של גבריאל גארסיה מרקס. דמיונו הקסום של מחבר "מאה שנים של בדידות" מפליג בספר זה לגלות עולמות אחרים, מיוחדים במינם, כאשר ברקע מציאות החיים בקולומביה מולדתו. הנושאים והמקומות העולים בסיפ...

more information

הבית שלנו

פיונה יודעת שהיא לא יוצאת מדעתה. אבל איך אפשר להסביר את מה שקורה לנגד עיניה? משפחה זרה, שלא פגשה מעולם, פורקת רהיטים לתוך ביתה. הבית עצמו הוא הבית שלה, אין לה כל ספק בזה, אבל מישהו טרח לסלק ממנו את כל מה שהיה בו. בשיחה עם הדיירים החדשים היא מזדעזעת לגלות שהבית נמכר מאחורי גבה על ידי בעלה. סליחה, בעלה לשעבר. אבל למה? הרי הוא היה זה שבגד בה...

more information

סיפורים קצרים, מתורגמים מרוסית

חמישה סיפורים קצרים מתורגמים מרוסית. הסיפורים בתרגומה של אולגה סונקין: "כמו פנלופה" מאת לודמילה פטרושבסקיה, "מקרה" מאת ליאוניד אנדרייב, "ספר תלונות" מאת אנטון צ'כוב, "עוף לארוחת בוקר, עוף לארוחת ערב, עוף לארוחת צהריים" מאת טאשה קארלוקה. הסיפור בתרגומם של אסיה לב ואלכס אבן: "חברו של האדם" מאת דמיטרי דנילוב.

more information